Forged by legends.  Brazilian Jiu-Jitsu · Lake Mary, FL Nova União lineage · Beginners welcome
BrabusAcademy
Start Free Trial
Rank 5 of 5 · The Beginning of MasteryGraduação 5 de 5 · O Início da MaestriaGrado 5 de 5 · El Comienzo de la Maestría

Black Belt.Faixa Preta.Cinturón Negro.

Across the sport, black belt is widely described not as a finish line but as the true beginning — the point where a practitioner has proven a complete game and can finally start exploring jiu-jitsu on their own terms.Em todo o esporte, a faixa-preta é amplamente descrita não como uma linha de chegada, mas como o verdadeiro começo — o ponto em que um praticante provou um jogo completo e finalmente pode começar a explorar o jiu-jitsu em seus próprios termos.En todo el deporte, el cinturón negro se describe ampliamente no como una línea de meta, sino como el verdadero comienzo — el punto en el que un practicante ha demostrado un juego completo y finalmente puede empezar a explorar el jiu-jitsu en sus propios términos.

The Beginning, Not the EndO Início, Não o FimEl Comienzo, No el Final Nova União LineageLinhagem Nova UniãoLinaje Nova União Taught by Real Black BeltsEnsinado por Faixas-Pretas de VerdadeEnseñado por Cinturones Negros de Verdad
What It RepresentsO Que RepresentaLo Que Representa

Complete fundamentals. Then a lifetime of depth.Fundamentos completos. Depois, uma vida inteira de profundidade.Fundamentos completos. Luego, toda una vida de profundidad.

A black belt is generally recognized across BJJ as someone who has demonstrated complete technical understanding of the art — every major position, every category of submission and escape, and the ability to teach that knowledge to others. It is one of the most respected ranks in all of martial arts, precisely because it is so rarely handed out and so hard-earned.Uma faixa-preta é geralmente reconhecida em todo o BJJ como alguém que demonstrou compreensão técnica completa da arte — todas as principais posições, todas as categorias de finalização e escape, e a capacidade de ensinar esse conhecimento a outros. É uma das graduações mais respeitadas em todas as artes marciais, precisamente porque é tão raramente concedida e tão difícil de conquistar.Un cinturón negro es generalmente reconocido en todo el BJJ como alguien que ha demostrado una comprensión técnica completa del arte — todas las posiciones principales, todas las categorías de sumisión y escape, y la capacidad de enseñar ese conocimiento a otros. Es uno de los grados más respetados en todas las artes marciales, precisamente porque se otorga tan raramente y es tan difícil de ganar.

Perhaps the most repeated idea in all of jiu-jitsu culture is that black belt is not a graduation — it's the point at which a practitioner finally has the full toolkit needed to start developing a truly personal style, and often to begin teaching seriously.Talvez a ideia mais repetida em toda a cultura do jiu-jitsu seja que a faixa-preta não é uma formatura — é o ponto em que um praticante finalmente tem o kit de ferramentas completo necessário para começar a desenvolver um estilo verdadeiramente pessoal, e frequentemente para começar a ensinar a sério.Quizás la idea más repetida en toda la cultura del jiu-jitsu es que el cinturón negro no es una graduación — es el punto en el que un practicante finalmente tiene el conjunto completo de herramientas necesarias para empezar a desarrollar un estilo verdaderamente personal, y a menudo para empezar a enseñar en serio.

The championship belt wall at Brabus Academy in Lake Mary
Widely Cited AveragesMédias Amplamente CitadasPromedios Ampliamente Citados

The road to black belt, in general terms.O caminho para a faixa-preta, em termos gerais.El camino hacia el cinturón negro, en términos generales.

These are general patterns often cited across the sport worldwide — not a Brabus promise. Every practitioner's timeline is different.Estes são padrões gerais frequentemente citados em todo o esporte mundialmente — não uma promessa da Brabus. O cronograma de cada praticante é diferente.Estos son patrones generales a menudo citados en todo el deporte a nivel mundial — no una promesa de Brabus. El cronograma de cada practicante es diferente.

8–12Years often cited to reach black beltAnos frequentemente citados para chegar à pretaAños a menudo citados para llegar a negro
4Belts typically earned before itFaixas normalmente conquistadas antes delaCinturones normalmente ganados antes de él
1995Nova União founded in Rio de JaneiroNova União fundada no Rio de JaneiroNova União fundada en Río de Janeiro
2Nova União black belts coaching at BrabusFaixas-pretas da Nova União treinando na BrabusCinturones negros de Nova União entrenando en Brabus
Mindset & SkillsMentalidade e HabilidadesMentalidad y Habilidades

What a black belt carries.O que uma faixa-preta carrega.Lo que un cinturón negro lleva consigo.

  • A complete, personal system — every fundamental has been absorbed and reshaped into an individual style.Um sistema pessoal e completo — cada fundamento foi absorvido e remodelado em um estilo individual.Un sistema personal y completo — cada fundamento se ha absorbido y remodelado en un estilo individual.
  • The ability to teach — breaking championship-level technique into pieces a first-day beginner can use.A capacidade de ensinar — quebrar técnicas de nível de campeonato em partes que um iniciante do primeiro dia consegue usar.La capacidad de enseñar — descomponer técnicas de nivel de campeonato en partes que un principiante del primer día puede usar.
  • Calm under any pressure — years of live rolling build a composure that rarely rattles.Calma sob qualquer pressão — anos de rolling ao vivo constroem uma compostura que raramente se abala.Calma bajo cualquier presión — años de rolling en vivo construyen una compostura que rara vez se altera.
  • Stewardship of the art — responsibility for passing standards on honestly to the next generation of students.Zelo pela arte — responsabilidade de repassar padrões honestamente para a próxima geração de alunos.Cuidado del arte — responsabilidad de transmitir estándares honestamente a la próxima generación de alumnos.
Black Belts at BrabusFaixas-Pretas na BrabusCinturones Negros en Brabus

Learn under the real thing.Aprenda com o verdadeiro.Aprende con lo auténtico.

Léo Santos, head coach and Nova União's senior, 4th-degree black belt, runs training at Brabus every day. José Aldo, Nova União black belt and co-founder, joins for select seminars and programs. Both earned their black belts inside the same Nova União system founded in Rio in 1995 — the standard now taught in Lake Mary.Léo Santos, treinador-chefe e faixa-preta sênior de 4º grau da Nova União, conduz o treino na Brabus todos os dias. José Aldo, faixa-preta da Nova União e co-fundador, participa de seminários e programas selecionados. Ambos conquistaram suas faixas-pretas dentro do mesmo sistema Nova União fundado no Rio em 1995 — o padrão agora ensinado em Lake Mary.Léo Santos, entrenador principal y cinturón negro sénior de 4.º grado de Nova União, dirige el entrenamiento en Brabus todos los días. José Aldo, cinturón negro de Nova União y cofundador, se une para seminarios y programas selectos. Ambos obtuvieron sus cinturones negros dentro del mismo sistema Nova União fundado en Río en 1995 — el estándar que ahora se enseña en Lake Mary.

Forged by Legends

Meet the FoundersConheça os FundadoresConoce a los Fundadores
Common ChallengesDesafios ComunsDesafíos Comunes

The challenge changes, it doesn't disappear.O desafio muda, não desaparece.El desafío cambia, no desaparece.

Black belts commonly describe new challenges that only appear after promotion — the target on your back in every roll, the responsibility of representing an academy's standard, and the discipline required to keep improving once external validation slows down.Faixas-pretas comumente descrevem novos desafios que só aparecem após a promoção — o alvo nas costas em cada rolling, a responsabilidade de representar o padrão de uma academia, e a disciplina necessária para continuar melhorando quando a validação externa diminui.Los cinturones negros describen comúnmente nuevos desafíos que solo aparecen después del ascenso — el blanco en la espalda en cada rolling, la responsabilidad de representar el estándar de una academia, y la disciplina necesaria para seguir mejorando cuando la validación externa disminuye.

  • Staying a student even after becoming an instructor.Continuar sendo aluno mesmo depois de se tornar instrutor.Seguir siendo alumno incluso después de convertirse en instructor.
  • Managing the physical wear of a decade or more of hard training.Gerenciar o desgaste físico de uma década ou mais de treino pesado.Gestionar el desgaste físico de una década o más de entrenamiento duro.
  • Carrying the responsibility of promoting the next generation fairly and honestly.Carregar a responsabilidade de promover a próxima geração de forma justa e honesta.Llevar la responsabilidad de ascender a la próxima generación de forma justa y honesta.

"A black belt is a white belt who never stopped training.""Uma faixa-preta é uma faixa branca que nunca parou de treinar.""Un cinturón negro es un cinturón blanco que nunca dejó de entrenar."

A well-known saying in Brazilian Jiu-JitsuUm ditado conhecido no Jiu-Jitsu BrasileiroUn dicho conocido en el Jiu-Jitsu Brasileño
QuestionsPerguntasPreguntas

Frequently asked questionsPerguntas frequentesPreguntas frecuentes

Does jiu-jitsu stop once you earn a black belt?O jiu-jitsu termina quando você conquista a faixa-preta?¿El jiu-jitsu termina cuando obtienes el cinturón negro?

No — it's widely considered the opposite. Black belt is often described as the true beginning of mastery, since it's the first rank where a practitioner has the complete toolkit needed to explore jiu-jitsu deeply on their own terms.Não — é amplamente considerado o oposto. A faixa-preta é frequentemente descrita como o verdadeiro início da maestria, já que é a primeira graduação em que um praticante tem o kit de ferramentas completo necessário para explorar o jiu-jitsu profundamente em seus próprios termos.No — se considera ampliamente lo contrario. El cinturón negro se describe a menudo como el verdadero comienzo de la maestría, ya que es el primer grado en el que un practicante tiene el conjunto completo de herramientas necesarias para explorar el jiu-jitsu profundamente en sus propios términos.

Who are the black belts at Brabus Academy?Quem são as faixas-pretas da Brabus Academy?¿Quiénes son los cinturones negros de Brabus Academy?

Léo Santos, head coach and Nova União's senior black belt (4th degree), leads daily training. José Aldo, Nova União black belt and co-founder, joins for select seminars and programs. Meet the founders to learn more.Léo Santos, treinador-chefe e faixa-preta sênior da Nova União (4º grau), lidera o treino diário. José Aldo, faixa-preta da Nova União e co-fundador, participa de seminários e programas selecionados. Conheça os fundadores para saber mais.Léo Santos, entrenador principal y cinturón negro sénior de Nova União (4.º grado), dirige el entrenamiento diario. José Aldo, cinturón negro de Nova União y cofundador, participa en seminarios y programas selectos. Conoce a los fundadores para saber más.

Your first class is on usSua primeira aula é por nossa contaTu primera clase es gratis

Start the journey toward black belt.Comece a jornada rumo à faixa-preta.Comienza el camino hacia el cinturón negro.

No experience required. No commitment. Just step on the mat.Sem experiência necessária. Sem compromisso. É só pisar no tatame.Sin experiencia requerida. Sin compromiso. Solo pisa el tatami.

Start Free TrialAgendar Aula GrátisReservar Clase Gratis