Forged by legends.  Brazilian Jiu-Jitsu · Lake Mary, FL Nova União lineage · Beginners welcome
BrabusAcademy
Start Free Trial
Kids training Brazilian Jiu-Jitsu at Brabus Academy
Guide · Kids on the MatGuia · Crianças no TatameGuía · Niños en el Tatami

How BJJ Builds Confidence & Helps Stop Bullying.Como o Jiu-Jitsu Constrói Confiança e Ajuda a Combater o Bullying.Cómo el Jiu-Jitsu Construye Confianza y Ayuda a Frenar el Bullying.

Kids who feel physically capable carry themselves differently. Jiu-jitsu builds that capability through structure, repetition, and a positive room — turning anxious first-timers into kids who walk taller at school.Crianças que se sentem fisicamente capazes se portam de forma diferente. O jiu-jitsu constrói essa capacidade através de estrutura, repetição e um ambiente positivo — transformando iniciantes ansiosos em crianças que caminham de cabeça erguida na escola.Los niños que se sienten físicamente capaces se comportan diferente. El jiu-jitsu construye esa capacidad a través de estructura, repetición y un ambiente positivo — transformando a principiantes ansiosos en niños que caminan más erguidos en la escuela.

Structured & PositiveEstruturado e PositivoEstructurado y Positivo Ages 4–124 a 12 Anos4 a 12 Años Beginners WelcomeIniciantes Bem-vindosPrincipiantes Bienvenidos
Why It HelpsPor Que AjudaPor Qué Ayuda

The general benefits of martial arts training for kids.Os benefícios gerais do treino de artes marciais para crianças.Los beneficios generales del entrenamiento de artes marciales para niños.

Martial arts training is widely recognized for building structure, focus, and physical confidence in children. Jiu-jitsu adds its own layer: a calm, controlling art with no striking, built around problem-solving rather than aggression.O treino de artes marciais é amplamente reconhecido por desenvolver estrutura, foco e confiança física nas crianças. O jiu-jitsu acrescenta sua própria camada: uma arte calma e de controle, sem golpes, construída em torno da resolução de problemas em vez da agressividade.El entrenamiento en artes marciales es ampliamente reconocido por desarrollar estructura, enfoque y confianza física en los niños. El jiu-jitsu añade su propia capa: un arte calmado y de control, sin golpes, construido en torno a la resolución de problemas en lugar de la agresividad.

01

Physical confidenceConfiança físicaConfianza física

Kids who know they can handle themselves physically tend to carry that ease into how they stand, speak, and interact with peers.Crianças que sabem que conseguem se cuidar fisicamente tendem a levar essa tranquilidade para a forma como se portam, falam e interagem com os colegas.Los niños que saben que pueden manejarse físicamente tienden a llevar esa tranquilidad a cómo se paran, hablan e interactúan con sus pares.

02

Boundary-setting practicePrática de estabelecer limitesPráctica de poner límites

Learning to control space and say "stop" or tap out builds a practical sense of personal boundaries that kids carry off the mat.Aprender a controlar o espaço e dizer "para" ou bater a mão constrói um senso prático de limites pessoais que as crianças levam para fora do tatame.Aprender a controlar el espacio y decir "alto" o dar la palmadita construye un sentido práctico de límites personales que los niños llevan fuera del tatami.

03

Discipline & focusDisciplina e focoDisciplina y enfoque

Structured classes with clear expectations — listen, drill, respect your partner — build habits that carry directly into the classroom.Aulas estruturadas com expectativas claras — ouvir, treinar, respeitar o parceiro — constroem hábitos que se transferem diretamente para a sala de aula.Clases estructuradas con expectativas claras — escuchar, practicar, respetar al compañero — construyen hábitos que se trasladan directamente al salón de clases.

04

A positive peer groupUm grupo de convivência positivoUn grupo de pares positivo

Training alongside other kids working toward the same stripes and belts builds camaraderie and a healthy sense of shared progress.Treinar ao lado de outras crianças que trabalham pelos mesmos graus e faixas constrói camaradagem e um senso saudável de progresso compartilhado.Entrenar junto a otros niños que trabajan por los mismos grados y cinturones construye camaradería y un sentido saludable de progreso compartido.

On BullyingSobre o BullyingSobre el Bullying

Why kids who train often handle bullying better.Por que crianças que treinam costumam lidar melhor com o bullying.Por qué los niños que entrenan suelen manejar mejor el bullying.

Jiu-jitsu does not teach kids to fight for the sake of it — coaches actively discourage that. What it teaches is calm, controlled composure, which is widely considered one of the most effective deterrents to bullying: kids who do not look rattled are simply less likely to be targeted, and kids who feel capable are less likely to be shaken by teasing.O jiu-jitsu não ensina as crianças a brigar por brigar — os professores desencorajam ativamente isso. O que ele ensina é uma serenidade calma e controlada, amplamente considerada um dos deterrentes mais eficazes contra o bullying: crianças que não parecem abaladas são simplesmente menos propensas a serem alvo, e crianças que se sentem capazes são menos abaladas por provocações.El jiu-jitsu no enseña a los niños a pelear por pelear — los entrenadores desalientan activamente eso. Lo que enseña es una serenidad calmada y controlada, ampliamente considerada uno de los disuasivos más eficaces contra el bullying: los niños que no se ven alterados son simplemente menos propensos a ser blanco, y los niños que se sienten capaces se alteran menos por las burlas.

  • Confidence that reduces the "easy target" body language bullies look forConfiança que reduz a linguagem corporal de "alvo fácil" que os agressores procuramConfianza que reduce el lenguaje corporal de "blanco fácil" que buscan los agresores
  • Practical tools to create space and control a grab without panickingFerramentas práticas para criar espaço e controlar uma agarrada sem entrar em pânicoHerramientas prácticas para crear espacio y controlar un agarre sin entrar en pánico
  • A coach-led environment that explicitly teaches respect, not aggressionUm ambiente liderado por professores que ensina explicitamente respeito, não agressividadeUn ambiente liderado por entrenadores que enseña explícitamente respeto, no agresividad
  • A place to release energy and frustration constructively during the weekUm lugar para liberar energia e frustração de forma construtiva durante a semanaUn lugar para liberar energía y frustración de forma constructiva durante la semana

These are widely observed, general benefits of martial arts training — every child is different, and jiu-jitsu is one part of a broader support system alongside parents, teachers, and school staff.Estes são benefícios gerais e amplamente observados do treino de artes marciais — cada criança é diferente, e o jiu-jitsu é uma parte de um sistema de apoio mais amplo, junto com pais, professores e a equipe escolar.Estos son beneficios generales y ampliamente observados del entrenamiento en artes marciales — cada niño es diferente, y el jiu-jitsu es una parte de un sistema de apoyo más amplio, junto con padres, maestros y personal escolar.

Young Brabus Academy students lined up in their gis
A Kids ClassUma Aula InfantilUna Clase Infantil

Safe, structured, and genuinely fun.Segura, estruturada e genuinamente divertida.Segura, estructurada y genuinamente divertida.

Kids classes are age-appropriate and supervised by experienced instructors, blending games, movement, and technique so kids build real skill without ever feeling like it's a chore.As aulas infantis são adequadas à idade e supervisionadas por instrutores experientes, combinando jogos, movimento e técnica para que as crianças desenvolvam habilidade real sem que isso pareça uma obrigação.Las clases infantiles son adecuadas a la edad y supervisadas por instructores experimentados, combinando juegos, movimiento y técnica para que los niños desarrollen habilidad real sin que se sienta como una obligación.

  • Age-appropriate games that build coordination and body awarenessJogos adequados à idade que desenvolvem coordenação e consciência corporalJuegos adecuados a la edad que desarrollan coordinación y conciencia corporal
  • Positional drilling that builds real technique step by stepTreino posicional que constrói técnica real passo a passoPráctica posicional que construye técnica real paso a paso
  • A belt and stripe system that gives kids visible, motivating progressUm sistema de faixas e graus que dá às crianças um progresso visível e motivadorUn sistema de cinturones y grados que da a los niños un progreso visible y motivador

"Confidence, discipline, focus, and anti-bully skills in a safe, positive, structured program.""Confiança, disciplina, foco e habilidades anti-bullying em um programa seguro, positivo e estruturado.""Confianza, disciplina, enfoque y habilidades contra el bullying en un programa seguro, positivo y estructurado."

Brabus Academy
New to the Mat? Perfect.Novo no Tatame? Perfeito.¿Nuevo en el Tatami? Perfecto.

Three steps to your child's first class.Três passos até a primeira aula do seu filho.Tres pasos hacia la primera clase de tu hijo.

Book a free classAgende uma aula grátisReserva una clase gratis

Reserve your child's trial online in under a minute. No pressure, no commitment.Reserve a aula experimental do seu filho online em menos de um minuto. Sem pressão, sem compromisso.Reserva la clase de prueba de tu hijo en línea en menos de un minuto. Sin presión, sin compromiso.

We'll guide themVamos orientá-loLo guiaremos

A coach will welcome your child, explain the basics, and make sure they feel comfortable from minute one.Um professor vai receber seu filho, explicar o básico e garantir que ele se sinta confortável desde o primeiro minuto.Un entrenador recibirá a tu hijo, explicará lo básico y se asegurará de que se sienta cómodo desde el primer minuto.

Watch their confidence growVeja a confiança dele crescerVe crecer su confianza

Week over week, watch your child build real skill, structure, and a genuine sense of what they're capable of.Semana após semana, veja seu filho construir habilidade real, estrutura e um senso genuíno do que é capaz de fazer.Semana a semana, ve a tu hijo construir habilidad real, estructura y un sentido genuino de lo que es capaz de hacer.

Explore the Kids ProgramConheça o Programa InfantilConoce el Programa Infantil

QuestionsPerguntasPreguntas

Frequently asked questionsPerguntas frequentesPreguntas frecuentes

Will jiu-jitsu teach my child to be aggressive?O jiu-jitsu vai ensinar meu filho a ser agressivo?¿El jiu-jitsu enseñará a mi hijo a ser agresivo?

No. Jiu-jitsu has no striking and emphasizes control over aggression. Coaches actively teach respect for training partners as a core part of the discipline, not an afterthought.Não. O jiu-jitsu não tem golpes e enfatiza o controle em vez da agressividade. Os professores ensinam ativamente o respeito pelos parceiros de treino como parte central da disciplina, não como um detalhe secundário.No. El jiu-jitsu no tiene golpes y enfatiza el control por sobre la agresividad. Los entrenadores enseñan activamente el respeto por los compañeros de entrenamiento como parte central de la disciplina, no como un detalle secundario.

My child is shy — will this help or make things harder?Meu filho é tímido — isso vai ajudar ou tornar as coisas mais difíceis?Mi hijo es tímido — ¿esto ayudará o hará las cosas más difíciles?

Many shy kids thrive in jiu-jitsu specifically because classes are structured, low-pressure, and every student progresses at their own pace. Coaches are experienced at helping quieter kids come out of their shell gradually.Muitas crianças tímidas se destacam no jiu-jitsu justamente porque as aulas são estruturadas, de baixa pressão, e cada aluno progride no seu próprio ritmo. Os professores têm experiência em ajudar crianças mais quietas a se soltarem gradualmente.Muchos niños tímidos prosperan en el jiu-jitsu precisamente porque las clases son estructuradas, de baja presión, y cada alumno progresa a su propio ritmo. Los entrenadores tienen experiencia ayudando a los niños más callados a soltarse gradualmente.

What age can my child start?A partir de que idade meu filho pode começar?¿A partir de qué edad puede empezar mi hijo?

The Kids program welcomes ages 4–12, with classes grouped so children train alongside peers at a similar age and stage. See the Kids program page for details.O programa infantil recebe crianças de 4 a 12 anos, com aulas agrupadas para que treinem ao lado de colegas de idade e estágio semelhantes. Veja a página do programa infantil para mais detalhes.El programa infantil recibe niños de 4 a 12 años, con clases agrupadas para que entrenen junto a compañeros de edad y etapa similar. Consulta la página del programa infantil para más detalles.

Your first class is on usSua primeira aula é por nossa contaTu primera clase corre por nuestra cuenta

Come find out what you're made of.Venha descobrir do que você é feito.Ven a descubrir de qué estás hecho.

No experience required. No commitment. Just step on the mat.Sem experiência necessária. Sem compromisso. Basta pisar no tatame.Sin experiencia requerida. Sin compromiso. Solo pisa el tatami.

Start Free TrialAgendar Aula GrátisReservar Clase Gratis